helllasas.blogg.se

Dona dona aaron zeitlin
Dona dona aaron zeitlin







  • yago:WikicatSongsWithMusicBySholomSecunda.
  • English lyrics by Arthur Kevess and Teddi Schwartz (en)
  • French lyrics by Vline Buggy, Claude François (en).
  • English lyrics by Arthur Kevess and Teddi Schwartz (en).
  • dona dona aaron zeitlin

    Du Pain et du beurre / Je sais / Les cloches sonnaient (en).Donna Donna / Les choses de la maison (en).dbr:List_of_number-one_singles_of_1964_(France).De nombreux artistes ont inscrit cette chanson à leur répertoire : Joan Baez, Donovan, Theodore Bikel, Esther Ofarim… La version française connue pour son interprétation par Claude François s'écarte radicalement du texte original. Le mot Dona est, selon la chanteuse israélienne Nehama Hendel, l’équivalent d’« hue et dia ». Composée pour la pièce Esterke de Zeitlin (1940-41), la chanson décrit la condition d'un petit veau ligoté que l'on mène à l'abattoir tandis qu’une hirondelle vole librement dans le ciel au-dessus de lui. Donna Donna ou Dona Dona (דאַנאַ דאַנאַ, Dana Dana, ou דאָס קעלבל, Dos Kelbl - « Le veau ») est une chanson écrite en yiddish par l'écrivain sur une musique du compositeur d'origine russe Sholom Secunda.Het duo Esther & Abi Ofarim nam het in 1966 op en het werd ook door anderen opgenomen en uitgevoerd. Het werd veel gebruikt tijdens protesten voor mensenrechten in de jaren 1960. Het werd vooral populair nadat het in 1960 was opgenomen door Joan Baez op haar album Joan Baez. Het lied werd vooral in Angelsaksische landen zeer bekend en is inmiddels een traditional. De tekst werd midden jaren 1950 in het Engels vertaald door Arthur Kevess en Teddi Schwartz.

    dona dona aaron zeitlin

    Het werd in 1940-41 gecomponeerd voor het toneelstuk Esterke. Oorspronkelijk was het een lied in het Jiddisch (דאַנאַ דאַנאַ). Het werd gemaakt door Sholom Secunda (muziek) en Aaron Zeitlin (tekst). Donna donna is een lied over een kalf dat naar de slacht wordt gebracht.Originally a Yiddish language song "Dana Dana" (in Yiddish דאַנאַ דאַנאַ), also known as "Dos Kelbl" (in Yiddish דאָס קעלבל meaning The Calf) it was a song used in a Yiddish play produced by Zeitlin. "Dona Dona" popularly known as "Donna, Donna" is a song about a calf being led to slaughter written by Sholom Secunda and Aaron Zeitlin.Donna Donna, auch Donna, donna (jiddisch דאָנאַ דאָנאַ Dona Dona), auch Dos Kelbl (דאָס קעלבל dos kelbl, deutsch ‚das Kälbchen‘), ist ein 1940 entstandenes, in weiten Teilen der Erde bekanntes Lied.









    Dona dona aaron zeitlin